website templates
Hotter Than a Match Head

[DOC] Hotter Than a Match Head by Steve Boone; Tony Moss in Arts-Photography

Description

Da Tito a oggi; passando per i bombardamenti della Nato su Belgrado durante la guerra del Kosovo; uno spaccato imperdibile della societagrave;; degli usi; della cultura; dei tic sociali; della politica serba. Ma non solo. Un padre spia jugoslava; una mamma medico; una vita vissuta partendo dalla Jugoslavia e tornando in Serbia; attraverso lrsquo;Egitto; gli Stati Uniti; lrsquo;Italia. Paese; questrsquo;ultimo; in cui ha conosciuto Montale; Moravia; Pasolinihellip; Questo libro; scritto in prima persona da una delle piugrave; grandi protagoniste del mondo culturale della Serbia degli ultimi trentrsquo;anni; egrave; una cavalcata lunga mezzo secolo intrisa di nero humour balcanico che vi faragrave; capire; riflettere; ridere; a tratti impressionare.ldquo;Ho vissuto tempi in cui ho avuto paura del mio futuro esattamente come odiavo il mio passato. Mi sono resa conto di come fosse tutto pianificato e connesso: i miei vestiti; la mia stanza; le mie scuole. Hanno creato uno spazio vuoto apposta per me; un trono su cui nessunrsquo;altra cosa contava; una volta accettato il ruolo della regina assennata. E cosigrave; tutto poteva succedere anche senza di merdquo;. ldquo;Ero una falsa britannica percheacute; ho frequentato la scuola inglese per tutta la vita: una vera autentica falsa Brit; potrei anche elencare la lista di tutte le piugrave; importanti miniere britanniche a qualsiasi ora di notte! Ero una falsa italiana percheacute; sono cresciuta in Italia; come una sincera patriota che perograve; non ha mai avuto la cittadinanza. Ero una vera jugoslava; ma il mio Paese egrave; scomparso e io ho perso la mia cittadinanza.E ora sono qui; una donna che vorrebbe essere europea e che viaggia da sola. Percheacute;; vedete; le donne non viaggiano da sole; lo fanno con i loro uomini; le loro famiglie; gli amici. Se sono da sole; vuol dire che si sono perse o che sono pericolose. Ricevo sempre certi sguardi; quei sospettihellip; ma anche offerte drsquo;amiciziardquo;.


#784540 in eBooks 2014-08-01 2014-08-01File Name: B00K6MOJHC


Review
0 of 0 people found the following review helpful. Four StarsBy Wanda HeidingerThis was a fun read.0 of 0 people found the following review helpful. Four StarsBy G Van PraagA classic2 of 2 people found the following review helpful. The old translation by Malleson (with Lidenbrock Axel; NOT Hardwigg Harry) is soundBy LibrarianWhile many; if not most; of Vernes works have suffered from less than perfect translations in the past; this one (more than any other) has suffered the indignity of being virtually re-written by an anonymous "translator" who thought he could tell the story better than Verne; not content to "merely" modify and add story content and dialogue; he even totally changed the main characters names. The result is more adaptation than translation. Fortunately; however; those name-changes make it easy to distinguish the real from the bogus. In any authentic translation the main character is Professor Lidenbrock (or sometimes Liedenbrock); and his youthful assistant is Axel; in the bogus version; the main character is Professor Hardwigg and his assistant is Harry. Download a sample; and the first one or two screens/pages of Chapter 1 will reveal the all-important names.Because frequently gathers reviews from various; earlier editions and lumps them all together; I have no way of knowing if this review will be attached to the version for which it was intended. For that reason; I have made it generic and applicable to any and all versions. But you will certainly want to read the story (in English) as close as possible to how Verne originally wrote it (in French). That means you must avoid the Hardwigg and Harry version; and only go with Lidenbrock and Axel versions. The fake version may be enjoyable in its own right; but it is not the way Verne chose to tell it.The authentic; old but sound; public domain translation is by F. A. Malleson; and a free version of it will be found in the Kindle Store under "voyage au centre de la terre. English." In English; Mallesons version is often (but not always) titled A JOURNEY TO [or INTO] THE INTERIOR OF THE EARTH rather than the more familiar A JOURNEY TO THE CENTER OF THE EARTH. Free and inexpensive editions often (and disappointingly) fail to provide illustrations of a series of runes referred to early in the novel; but this doesnt adversely affect the story; and; in any edition; their absence is by no means a deal-breaker.Newer translations have been made by Robert Baldick; William Butcher; and Ron Miller; but not being in the public domain; those editions are not free. Virtually complete sets of Verne (in older translations) are currently available for as little as $.99. A magnificent one from Book House; titled JULES VERNE; THE EXTRAORDINARY VOYAGES; provides a whopping 47 of his books; including this one. (Other ebook bundlers use that same title to present 54 books; but "only" 46 of them are in English.) The very best set is from from Delphi (for $2.99 or less); but it; too; has some works still in French.Vernes story may seem a tad slow-moving to some modern readers; but those willing and able to adjust to his descriptive writing style and leisurely pacing will find this to be an enjoyable and memorable adventure; far grander than any of the movie versions based on it. And once you experience this one by Verne; youll want to read all his others.

© Copyright 2020 Online Book Gallery. All Rights Reserved.